Официальный сайт журналиста и писателя Сергея Маркова.
В городок Лимерик Версия в формате PDF Версия для печати Отправить на e-mail
03.11.2009
Оглавление
В городок Лимерик
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
С той поры трилистник является символом, эмблемой самой Ирландии. Не орлы с распростертыми крыльями, не львы, вставшие на дыбы, не скрещенные мечи, как у других стран, а скромные травинки обыкновенного клевера.
Его именем названы школы, церкви, столовые, замки, холмы, горы, леса, парки, озера, переулки, улицы, площади, селения... По обилию и концентрации его именем названных объектов (субъектов) святой Патрик мог бы сравниться разве что с нашим «корифеем всех наук и великим физкультурником». Но Господь такого сравнения не допустит. Да и разница в том, что вот уже у множества поколений ирландцев возникает желание не переименовывать, а напротив вновь упоминать святое имя в связи с новыми школами, улицами, селениями и даже... модными интернет-барами.

Есть у ирландцев и другая религия – «Гиннес». Кажется, будто ирландки грудных детей кормят не молоком, а «Гиннесом». По тому, сколько кружек «Гиннеса» способен выпить человек, определяют, хороший он или... В разведку истинный ирландец пошел бы только с тем, кто может принять на грудь не менее пяти пинт «Гиннеса» (около трех литров). Ежедневно «мудрецы и святые», а также гости «изумрудного острова» выпивают четыре миллиона пинт «Гиннеса», а во всем мире потребляется более десяти миллионов! Абсолютный рекорд. Говорят, Артур Гиннес, основатель династии, создавая в 1759 году первую пивоварню, используя «самую мягкую и чистую воду в мире» горных рек графства Уиклоу, изначально шел на рекорд – и вполне естественно, что именно потомку Артура пришла в голову мысль издавать «Книгу рекордов Гиннеса». 27 августа 1955 года вышло первое издание. В него вошло сообщение о том, как строители сносили старый дом и в стене обнаружили скелет, на шее которого висел медальон с надписью: «Рекордсмен Ирландии по пряткам, 1910 год». Считается, что сейчас это самая популярная книга в мире. И самая убийственная – десятки, а может быть, и сотни людей погибли, пытаясь установить какой-либо рекорд и увековечить в «Книге» свое имя.

...Многие теперь возвращаются на родину – эмигранты, их дети, внуки, правнуки. Но не только красоты влекут их. В Ирландии зарегистрировано более 250 тысяч офшорных компаний, для которых налог на прибыль не превышает 10 процентов. А представители творческой интеллигенции – музыканты, актеры, художники, приобретающие недвижимость в Ирландии, по решению специальной комиссии, оценивающей «неоценимый вклад в мировую культуру», освобождаются даже от уплаты подоходного налога.
...И все же мы добрались до Голливуда. Племянник Кеннеди оказался довольно крепким стариком, абсолютно глухим. Он с удовольствием выпил кружку «Гиннеса», заказанную нами в ближайшем пабе, выпил вторую, вытер пушистые седые усы и повел рассказ.
– Дядя, говорите? Мой дядя самых честных правил (так перевела с ирландского на английский сопровождавшая нас Джоан, а затем с английского на русский Ольга Алексеева, директор туристического агентства «Мастер-трэвел», благодаря которому мы и оказались в Ирландии).
Около часа господин Кеннеди рассказывал о своем родном дяде, который был довольно-таки веселым парнем и перед кончиной сочинил вот такой, например, лимерик:

Был однажды старик из Халдеи,
Худ, как щепка, и даже худее.
Как-то смазавши в меле,
Без труда навертели,
Точно бинт, старика из Халдеи.

Но лишь после пятой пинты «Гиннеса» мы осознали, что дядя нашего собеседника ни к Америке, ни к убиенному президенту Джону никакого отношения не имел.
– У нас тут каждый второй – Кеннеди, – почему-то подмигнул нам хозяин паба, наливая по шестой.
Мы оценили чисто ирландский юмор.

Дублин встретил нас дождем. «Климата у нас нет, – говорят ирландцы. – У нас только погода». Когда чуточку распогодилось, на одной стороне улицы еще шел дождь, а на другой уже светило солнце (бывает в Ирландии и такое!), неподалеку от Тринити-колледжа Дублинского университета, мы увидели Аллу Борисовну Пугачеву под руку с Филиппом Киркоровым. (см. фото) Накануне жюри «Евровидения» не пришло в восторг от ее песни «Примадонна», и Алла Борисовна (которую мы все равно любили и любить будем) в сердцах обложила нас с Кокошкиным английским матом, а когда мы извинились по-русски, перешла на язык Пушкина и Ильи Резника; Филипп, облаченный в аспидно-оранжевый пиджак, довольно улыбался, позируя перед фотокамерой. Помешал двухэтажный автобус, мчавшийся, угрожающе покачиваясь, прямо на нас. Водитель, в белоснежной сорочке, в форменном, идеально отутюженном синем костюме, с красным галстуком, должно быть, накануне смотрел телетрансляцию (хотя подавляющее большинство ирландцев предпочли финальную встречу по бильярду) – и тоже улыбался.

Юный Джойс очень набожен был,
Он прислуживать в церкви любил.
Он во всех бардаках
Пел псалмы как монах
И со шлюхами в рай восходил.

Этот лимерик сочинили друзья писателя Джеймса Джойса, утверждавшего, что если бы Дублин сгорел, то его можно было бы точно восстановить по роману «Улисс». В тротуары повсюду вмонтированы медные таблички с цитатами из романа, в которых рассказывается о похождениях главного героя Блума и сексуальных томлениях Молли, Пенелопы ХХ века, символизирующей саму Землю.
«От «Улисса» будут блевать даже готтенготы», – гласила одна из первых рецензий на роман. «Чтение книги – грех против Духа Святого!» «Все человечество, объединясь, должно восславить «Улисса», – писал Паунд, – кто этого не сделает, пускай займут места среди умственно неполноценных; что же до неприличий в романе, то «Улисса» нельзя подвергать цензуре, как нельзя подвергать цензуре анализ кала в больнице».
Неприличий в романе предостаточно. Кульминация книги – феерическая картина мира проституции, а знаменитый монолог Молли Блум, поток сознания, которому подражали без исключения все знаменитые писатели нашего столетия, и процитировать по-русски сложно. Сам Джойс объяснял эпизод так: «Он начинается и кончается женским словом «да». Он вращается словно огромный земной шар медленно уверенно ровно, вокруг собственной оси, имея четыре кардинальных точки, женские груди, жопу, матку и пизду, выражаемые словами: потому что зад... женщина, да. Хотя он, вероятно, более неприличен, чем любой предыдущий, мне кажется, что он абсолютно здоровая упитанная аморальная плодовитая ненадежная завлекающая лукавая ограниченная осторожная безразличная баба».
Заканчивается монолог и весь роман такими словами: «И я подумала не все ли равно он или другой и тогда я сказала ему глазами чтобы он снова спросил да и тогда он спросил меня не хочу ли я да сказать да мой горный цветок и сначала я обвила его руками да и привлекла к себе так что он почувствовал мои груди и их аромат да и сердце у него колотилось безумно и да я сказала да я хочу Да».


Последнее обновление ( 16.11.2009 )
 
< Пред.   След. >
ГлавнаяБиографияТекстыФотоВидеоКонтактыСсылкиМой отец, поэт Алексей Марков